Nálepková se nesnažila kopírovat legendu francouzského šansonu. Zvolila vlastní výrazové prostředky a všechny notoricky známé písně, opatřené textem Jiřího Dědečka a prokládané fragmenty z „Piafčina“ života, zdařile interpretovala po svém.
Řadu diváků, kteří ji vnímají především jako herečku a mimku, její podoba skvělé zpěvačky překvapila. Úspěšné představení napsala herečce „na tělo“ sestra Táňa Nálepková. Více se dočtete v pondělním 17. 9.2007 teplickém deníku…